Odletíte pár set metrů od Enterprise a zůstanete stát.
Ще се отдалечим на няколкостотин метра и ще останем там.
Ale tentokrát, když řekl pár set metrů dál po silnici... jsem si dal 50-50.
Но този път, когато го чух да казва 200 ярда по-надолу по пътя... си дадох 50%.
Našli jsme ho pár set metrů od vašeho domu.
Намерихме го по пътя, на около 200 метра от дома ви.
Nepohnulo se to o víc než o pár set metrů za čtyři hodiny!
Не сме мръднали повече от няколко метра през последните 20 минути!
Má to o pár set metrů míň než ten vzorový dům, ale doufám, že to někdy koupí.
Е не е точно дворец, но да се надяваме, че някой ще го купи.
Pár set metrů daleko vidí horečnatý ruch na palubě japonských letadlových lodí.
Само от няколкостотин метра той наблюдава суматохата на японския самолетоносач.
Vyjedeš o pár set metrů a doplaveš, ale fakt to chceš udělat?
Сигурен ли си, че го искаш?
Ušel jsem asi, nevím, pár set metrů a zdá se, že se stále zmenšuje a zmenšuje.
Движа се вече около 200 метра и ми изглежда, че става все по-малка и по-малка.
Pokud potřebujete vyřadit svělomety ze vzdálenosti pár set metrů, jsou ještě lepší, než vypínač.
Ако искаш да извадиш от строя светлини от няколкостотин ярда разстояние, ще бъде по-добре и от копче за изключване.
Odtud to máme pár set metrů toho jejich pochodu, až ke "Koni".
От тук са само няколко стотин метра, това тяхно ходене до "Коня".
Spal ve vysoké trávě pár set metrů na východ, s peněženkou oběti.
Намерихме го да спи на тревата. Беше с портфейла на жертвата.
Chlap s tvýma zkušenostma by nebyl tak neopatrnej a neodhodil by vražednou zbraň s otiskama pár set metrů od místa činu.
Човек с твоите умения и опит нямаше толкова безгрижно да хвърли оръжие с отпечатъци на няколко стотин ярда от местопрестъплението.
Saharský folklór je plný příběhu karavan, které minuly studnu o pár set metrů a zmizely v nenávratnu.
Сахарският фолклор е пълен с истории за кервани, които изчезвали няколкостотин метра преди кладенец.
Nejspíš jim trvalo moc dlouho dostat se přes plastový kryt, takže si asi mysleli, že udělali moc hluku a strážní je museli slyšel, protože spí jen pár set metrů odsud.
Явно подсилената пластмаса ги е забавила и са се уплашили, че пазачите ще дойдат, защото живеят на стотина метра оттук.
Takže jsme pár set metrů pod zemí.
Е, ние сме стотина фута под земята.
Jak to víš? Rodiče mají chatu pár set metrů od jedné z nich.
Родителите ми имат една на няколко стотин метра от вилата.
Jestli to nebyl Noční Kůň, silnice je pár set metrů na východ.
Ако не е бил Нощен кон, пътят е на 100 метра източно.
Cal Crutchlow spadl pár set metrů před Marquezem.
Кал Кръчлоу пада на неколкостотин метра пред Маркес.
Pár set metrů po téhle stezce je skladovací přístřešek.
Има Г-S за съхранение хвърли няколко сто метра надолу тази пътека.
Jsme sotva... kolik, pár set metrů od pásma lesa?
Ние сме само на, колко, няколко стотин ярда от дърветата?
Hotel Italia se nachází v samém srdci historického centra Ravenna a je obklopen nejvýznamnějšími památkami, jen pár set metrů od nádraží.
Хотел е разположен в сърцето на историческия център на Равена, заобиколен от най-важните паметници, само на няколкостотин метра от гарата.
Hotel Executive je situován v klasickém městském domě z 19. století, pouhých pár set metrů od krásných zahrad Villa Borghese a poskytuje hostům elegantní prostředí pro jejich pobyt v Římě.
Кратко описание Хотел се помещава в класическа градска къща от 19-ти век и е разположена само на няколкостотин метра от красивите градини на Вила Боргезе.
Většina návštěvníků tramvaje se nikdy neobtěžuje víc než pár set metrů od horní stanice tramvaje.
Повечето посетители на трамвая никога не се отклоняват повече от няколко стотин метра от горната трамвайна спирка.
Gallia Hotel se nachází jen pár set metrů od nádraží Termini v centru města.
Хотел е само на наколкостотин метра от гара Термини в центъра на града.
1.3564901351929s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?